Как врачи, не знающие английского, могут пользоваться клиническими протоколами ВОЗ?
Процесс перевода 100 самых распространенных клинических протоколов еще не закончен, как же врачам уже сейчас применять на практике рекомендации, основанные на доказательном мировом опыте? Врач, который хочет воспользоваться международным протоколом лечения (они размещены на сайте guidelines.moz.gov.ua), может обратиться в администрацию своего медучреждения и потребовать перевода нужного ему протокола, пишет etcetera.
Как ранее сообщало МОЗ Украины, переведенный с английского на украинский клинический протокол утверждать в областном или региональном департаменте здравоохранения не требуется: достаточно утвердить его внутренним приказом медучреждения. Переводить протоколы имеют право:
- Учреждения здравоохранения
- Врачи ФЛП, то есть физические лица-предприниматели
- Непосредственно Минздрав Украины.
Автор: Светлана Евсеева
© Медицинский портал Здоров-Инфо
При использовании материалов статьи активная гиперссылка на zdorov-info.com.ua обязательна
Новые статьи:
- У Харкові встановили новий лінійний прискорювач для лікування онкопацієнтів
- НСЗУ вдосконалює стоматологічну допомогу для військових і ветеранів
- Цифрові закупівлі й антикорупційні стандарти: 7 років роботи МЗУ
- Українські медзаклади отримали підтримку від Direct Relief на рекордну суму
- НСЗУ запустила новий онлайн-курс про роботу з медичними виробами в електронній системі охорони здоров’я










Новости медицины








