Как врачи, не знающие английского, могут пользоваться клиническими протоколами ВОЗ?

Процесс перевода 100 самых распространенных клинических протоколов еще не закончен, как же врачам уже сейчас применять на практике рекомендации, основанные на доказательном мировом опыте? Врач, который хочет воспользоваться международным протоколом лечения (они размещены на сайте guidelines.moz.gov.ua), может обратиться в администрацию своего медучреждения и потребовать перевода нужного ему протокола, пишет etcetera.
Как ранее сообщало МОЗ Украины, переведенный с английского на украинский клинический протокол утверждать в областном или региональном департаменте здравоохранения не требуется: достаточно утвердить его внутренним приказом медучреждения. Переводить протоколы имеют право:
- Учреждения здравоохранения
- Врачи ФЛП, то есть физические лица-предприниматели
- Непосредственно Минздрав Украины.
Автор: Светлана Евсеева
© Медицинский портал Здоров-Инфо
При использовании материалов статьи активная гиперссылка на zdorov-info.com.ua обязательна
Новые статьи:
- Чому дорослим важливо вакцинуватись: обов’язкові та рекомендовані щеплення
- Не всі водойми безпечні: де в Україні можна купатися, а де – заборонено
- Розширений неонатальний скринінг в Україні: як перші результати формують сталу систему діагностики
- Е-рецепт в Україні: що потрібно знати пацієнтам у 2025 році?
- МОЗ провело п’ятиденну експертну місію TAIEX щодо регулювання косметичної продукції